- 作者: スコットフィッツジェラルド,Francis Scott Fitzgerald,村上春樹
- 出版社/メーカー: 中央公論新社
- 発売日: 2006/11
- メディア: 単行本
- 購入: 23人 クリック: 170回
- この商品を含むブログ (484件) を見る
典型的なロマンティック・ラヴ、すなわち身分違いの恋→それが届きそうになった→と思ったら手のひらを返されてしまった、という展開だと理解した。
村上春樹は翻訳者のあとがきにて、「翻訳とは作品を現代に蘇らせる作業」というようなことを書いている。そのため、言い回しなどはかなり工夫されていると思う。とはいえ、作品中で描かれている人々の様子はやはり20世紀前半のアメリカだ。特にギャツビーやトムの周りで繰り広げられる社交文化は、ヴェブレンが指摘したような「有閑階級」を思わせる。
しかし、デイジーがギャツビーに弔辞さえ送って来なかったというのには驚きだ。彼女の転身ぶりはコケティッシュというのとも違うし、一種の錯乱状態だったと理解するのが妥当なのか。(例えばドストエフスキーの『白痴』におけるナスターシャのような)